В современном мире большинство компаний и просто владельцев сайтов стремятся сделать свой веб-ресурс многоязычным. Исходя из экономических соображений — это наиболее эффективный способ для привлечения иностранных партнеров. Интересно отметить, что перевод сайта на славянский язык позволяет привлекать не более 4% мировой аудитории, а перевод сайта на английский, французский и китайский языки привлекают сразу же 70% мировой аудитории. Бюро переводов «Жако» с легкостью переведет Ваш сайт на интересующий язык.

И так, рассмотрим этапы перевода сайтов:

  • Копирование всего контента сайта для определения стоимости перевода. Этим занимается наш редактор, вы только предоставляете ссылку на сайт и ожидаете «счета».
  • Перевод этого самого контента. Перевод осуществляется согласно расценкам любого текстового документа.
  • Перевод элементов сайта — это пункты меню, всплывающие списки, баннеры, графические изображения. Основная сложность этого перевода — это верный выбор смыслового содержания. Названия специфические разделов иногда усложняют процесс перевода, так как дословный перевод будет выглядеть криво.
  • Перевод статей и рекламных текстов. Для этого переводчику требуется нетрадиционный подход, так как в иностранном звучании дословный перевод нашей рекламы будет смехотворным.

Стоимость перевода сайта?

В каждом случае она определяется индивидуально. Часто статьи рекламного содержания переводятся по стоимости обычного текста, а вот графические изображения рассчитываются поэлементно. Кстати, Вы можете заказать перевод только определенного раздела, или же только пунктов меню — такая практика тоже часто встречается. Многие заказывают перевод только основной информации, а статьи и прочее оставляют нетронутым. Конечно же, это более бюджетный вариант, но он не всегда практичный.

Сайты «под ключ»

При выполнении данного перевода наш сотрудник может работать как сам, так и с Вашим веб-мастером. В случае сотрудничества переводчика и веб-мастера, как показывает практика, на выходе получается именно то, что требуется заказчику. В данном случае стоимость перевода рассчитывается предварительно.

Поддержка сайта

После перевода сайта на иностранный язык, — информация, которая на нем находится быстро теряет свою актуальность. Так как каждая добавленная новость, или же просто комментарий будет требовать перевода. Мы предложим Вам выделение одного из сотрудников под Ваш сайт. Наш сотрудник будет заниматься оперативным переводом любого контента, который поступает на сайт в любом виде (его вычитка, редактирование, добавление).

Редактирование сайта

Эту работу должны выполнять исключительно дипломированные лингвисты, обладающие как своим характерным стилем, так и умением интегрировать даже самый «дешевый» текст в произведение искусства. Именно такие люди трудятся изо дня в день в нашем штате, постоянно усовершенствуя мастерство.

Вычитка текста

Данная услуга также востребована после перевода сайта на другой язык. Во время верстки программисты допускают мелкие ошибки, которые не влияют ни на работу сайта, но делают текст «топорным» (допускаются ошибки первоклассников).

Рерайтинг текстов на страницах

Это один из наиболее практичных и действующих способов повысить рейтинг сайта, не изменяя его структуру, а главное, практически за копейки. Мы сотрудничаем с компанией, которая 12 лет занимается раскруткой сайтов с помощью текстового контента.

Удаленная форма сотрудничества

При желании клиента мы заключаем официальный договор на предоставление услуг. Конечно же, как показывает практика, это требуют только новые заказчики. Помимо удаленной формы мы предоставляем услугу «выезд переводчика». В индивидуальном порядке Вы можете заказать переводчика «с собой», которой поедет с Вами (за счет заказчика) в другую страну для предоставления услуг на месте. Как показывает практика, средняя стоимость данной услуги варьируется в диапазоне 25 ЕВРО/день.

Проверка сайта

Для проверки перевода веб-сайта нам требуются только адреса русскоязычной/ украиноязычной и переведенной версий сайта. Редактирование текстов переведенного сайта выполняется носителем иностранного языка.

Удобная форма сотрудничества

Наиболее удобная форма сотрудничества с нами – договор на перевод с использованием авансовой системы оплаты. Вы можете отправлять на перевод много небольших текстовых блоков и согласовывать заказы по электронной почте.

Заказать перевод сайта